行为
Refers to the Family Educational Rights and Privacy act of 1974, as Amended , enacted
《菠菜稳台子》第438条规定.S.C. 1232g)
代理
代理人:被正式授权代表他人行事的人或企业.
出席
Includes but is not limited to (a) attendance in person or by correspondence and (b)
the period during which a person is working under a 勤工助学 (cooperative) program.
出席日期
在校时间:学生进入或参加某一机构的一段时间. 例子
出勤日期包括一学年和/或一学期. 这个术语没有
include specific daily records or a student's attendance pattern at the institution.
教育记录
Those records directly related to a student and maintained 按机构划分 or by
代表机构的一方.
“教育记录”不包括下列内容:
- records of institutional, supervisory, administrative, and certain educational personnel which are in the sole possession of the maker and are not accessible or revealed to any other individual except a substitute who performs on a temporary basis (as defined in the institutional personnel policy) the duties of the individual who made the records.
- records maintained by a law enforcement unit of the education agency or institution that were created by that law enforcement unit for the purpose of law enforcement.
- records relating to individuals who are employed 按机构划分 which are made and maintained in the normal course of business, relate exclusively to individuals in their capacity as employees, and are not available for use for any other purpose. (记录 of individuals in attendance at an institution who are employed as a result 他们的学生身份是教育记录.g. 勤工助学.)
- records relating to a student (see the definition of "eligible student") which are (1) created or maintained by a physician, psychiatrist, psychologist, or other recognized professional or paraprofessional acting in his or her professional capacity or assisting in a paraprofessional capacity; (2) used solely in connection with the provision of treatment to the student; and (3) not disclosed to anyone other than individuals providing such treatment, so long as the records can be personally reviewed by a physician or 学生选择的其他适当专业. (适当性可确定 按机构划分.) "Treatment" in this context does not include remedial educational activities or activities which are part of the program of instruction at the institution.
- records of an institution which contain only information relating to a person after 那个人不再是该机构的学生了.g.收集到的信息 关于校友的成就.
“合格的学生”
Means a student who has reached 18 years of age or is attending an institution of
中学后教育.
录取的学生
的 家庭政策遵从处 has stated that each institution may determine
when a student is "in attendance" in accordance with its own enrollment procedures
(《十大菠菜台子》,2000年7月6日,页.41856).
家庭政策遵从处
在美国的办公室.S. 负责执行/管理的教育部门
经修订的1974年《菠菜稳台子》. 这个办公室有
负责各级教育(K-12,高等教育)的FERPA.
纪律处分程序的“最终结果”
A decision or determination, made by an honor court or council, committee, commission,
或其他有权处理学校内部纪律事项的机构.
的 identify of final results must include only the name of the student, the violation
以及学校对该学生实施的任何制裁.
“参加”
学生什么时候“出勤”?? 见“在校生”."
高等教育机构
An institution that provides education to students beyond the secondary school level.
"Secondary school level" means the educational level (not beyond grade 12) at which
提供中等教育.
执法小组
Any individual or other component of an institution, including commissioned police
officers and noncommissioned security guards, officially authorized 按机构划分
执行任何地方、州或联邦法律并维护人身安全
以及机构的安全. (虽然该单位可能执行其他非执法
功能,它不失去其地位,作为一个执法单位.)
合法的教育利益
Although the 行为 does not define "legitimate educational interest", it states that
institutions must establish their own criteria, according to their own procedures
and requirements, for determining when their school officials have a legitimate educational
对学生的教育记录感兴趣. 在十大菠菜台子,一名学校官员说
has a "legitimate educational interest" if the official needs to review an education
记录,以履行他或她的职业责任.
家长。
包括亲生父母、监护人或作为父母的个人
没有父母或监护人.
Any information or data recorded in any way, including, but not limited to, handwriting,
print, audio or video tapes, film, microfilm, microfiche, or any other form of electronic
数据存储.
Any information or data recorded in any way, including, but not limited to, handwriting,
print, audio or video tapes, film, microfilm, microfiche, or any other form of electronic
数据存储.
学校官员
Those members of an institution who act in the student's educational interest within
他们“需要知道”的局限性.尽管该法案没有定义“学校”
officials," it states that institutions must establish their own criteria, according
对自己的程序和要求,进行确定. 在十大菠菜台子,
a "school official" is any person employed by the university in an administrative,
supervisory, academic, research or support staff position (including law enforcement
unit, health staff, and student workers); a person of a company with whom MiraCosta
College has contracted (such as an attorney, auditor, researcher, software consultant,
a company which provides student helpdesk assistance, or collection agent); a person
serving on the 校董会; a person assisting another school official in performing
他或她的任务.
独家管有记录
记录 that are kept in the sole possession of the maker, are used only as a personal
memory aid, and are not accessible or revealed to any other person except a temporary
代替唱片的制作者.
学生
Any individual who is or has been in attendance at an educational agency or institution
机构或机构为谁保存教育记录. 这个术语没有
包括从未上过该机构的个人. 一个人
or has been enrolled in one component unit of an institution and who applies for admission
to a second unit has no right to inspect the records accumulated by the second unit
直到被录取.
《1990年学生知情权法案
Referred to in this publication as SRTK, the act requires colleges and universities
向在校生和准学生报告毕业率.
传票
法庭发出的命令,要求传票上指定的人在法庭出庭
提供证词或证据的指定时间和地点. 主要有两种类型
subpoenas: "duces tecum" (requires the production of documents, papers, or other tangibles)
和“ad testificandum”(要求某人在特定的法庭案件中作证).
U.S.C.
美国法典. 所有联邦立法的汇编,分为50个标题.
每六年修订一次,其间各年印发补充卷. 的
与FERPA相关的立法在美国被发现.S.C. 1232g.